轉自:日本音樂料理店論壇
【原文】 ﹝80, 1﹞ 常春 春うらら 年中頭は 花咲き乱れ 【翻譯 by Revin】常春 晴朗春日 【評論by Revin】 一首類似於俳句的小短詩:有季語、以三行形式排出。但是音節上卻對不上5、7、5的格式,所以不算是古典詩……嗯。
一年之始
繚亂花開
仔細品味的話……這其實也是有著典型的“Azuki 七”風格的作品:在表面的敘述下,往往隱藏著一些不安定的、甚至是相反的因素。
和煦的春天時節、花朵盛開,是很典型的一派生機勃勃的景象。
但是取“常春”為題這點卻很值得思量——小七所表現的,並不是日本文學傳統裡的春天、春花的瞬間美感,而是不可能出現的”持續一整年的春天”——這首詩不是寫實景,而更帶有一點烏托邦的味道。與此相應的,詩中“繚亂的”花朵同樣缺乏著平常中的平靜、順時而放的和諧感,是想要打碎某種平衡嗎?
“不著痕跡地加入與平穩現實相逆的東西”——這大概是小七作品的一大特點吧
這首詩讓我想到的是
這世上沒有永遠的好
全站熱搜